Toponimia del lugar

Los nombres originales en Llojeta tienen un factor común: el vocablo aymara de los primeros comunarios asentados en el lugar. Es interesante que los nombres que le dan al barrio, caminos, ríos, montañas o animales evidencian una relación intrínseca con el denominativo, uso de la tierra y el modo de vida agrícola pastoril de estas tierras.

De hecho “Llojeta” significa tierra deleznable o que se ha movido.

Texto corto:

Los nombres originales en Llojeta tienen un factor común: el vocablo aymara de los primeros comunarios asentados en el lugar. Es interesante que los nombres que le dan al barrio, caminos, ríos, montañas o animales evidencian una relación intrínseca con el denominativo, uso de la tierra y el modo de vida agrícola pastoril de estas tierras.

De hecho “Llojeta” significa tierra deleznable o que se ha movido. (linkear)

Texto amplio:

Bajo Llojeta tiene un sin fin de características que hacen que este barrio sea único en la ciudad de La Paz, este hecho está determinado por su topografía, su suelo, el paisaje natural, los macro y micro ecosistemas que conviven en el sitio y el reflejo de un barrio en crecimiento que al desarrollarse requiere una serie de servicios y condiciones para la vida de los actores del barrio, sean éstos vecinos, pasajeros del lugar o turistas.

El nombre de “Llojeta” nos indica don Francisco que significa: “Llojeta porque se ha deslizado, se ha movido este sector, por eso en aymara es un lugar donde se ha movido [la tierra]. Nuestros padres, nuestros abuelos nos decían eso”. Don Francisco, 8 Sept. 20. Fragmento (Audio A 5,06)

Asimismo don Ángel nos explica: “También puede ser Llojeta por ser algo de barro” y “Cotahuma agua del Lago es, por el agua y ese río lleva mazamorra desde Achocalla, hasta que han canalizado ese río los mineros. /…/ Fragmento (Audio 2. 18,00).

Este barrio tiene límites naturales que lo separan de otras zonas de la ciudad, como con Achocalla, Alpacoma, Alto Llojeta, Pasankeri, Obrajes, Següencoma y Sopocahi, sus denominativos iniciales los tenemos en la memoria del idioma aymara y al tipo de uso que tenía cada lugar, por ejemplo: “El nombre original de todo esto es el Huancullamayu. De conejo y cosechar la papa y es conocido esto /…/ Estos lugares en Obrajes criaban animales víboras tigres en las casas, pumas, como adorno. Esos escapaban de ahí y se venían aquí. Mi padre tenía sus toros /…/ nosotros íbamos a contar, un una de esos un toro estaba bajado la pierna… muerto. Y habían patas como de perro o gato grande, era un puma que se lo comió al toro” Don Francisco, 12 Sept. 20. Fragmento (Audio 4. 0,00).

Los relatos históricos del lugar evidencian el modo de vida agrícola y de pastoreo que caracterizaban a los actores sociales y las actividades que realizaban en estas tierras.

Nuevamente no se entiende la existencia de los ríos sin los recursos naturales que éstos otorgan de manera natural y que posteriormente sean aprovechados por los seres humanos.

“Éste era el camino que iba a Llojeta, el Jiska [pequeño] Apacheta[1] , “Jiska Apacheta [que] ahora es urbanización playa verde era un cerro y al medio era partido por la mitad para la movilidad, habían zorros, vizcachas, habías pájaros, esas Marías, /…/  y a medida que van llenando casa ya no hay…” Don Francisco, 8 Sept. 20. Fragmento (Audio A 48,20).

dos cerros así y al medio así como apacheta [lugar sagrado], ahora todo se ha movido. /…/ Ahora ya todo lo han aplanado, ya no hay. /…/ Chuajahuira [significa] agua cristalina. /…/ el límite ahora es el río Cotahuma” Don Francisco, 12 Sept. 20. Fragmento (Audio 9. 3,11).

Siguiendo la ruta de los rio tenemos al “Río Kamakchuru es el zorro ese es su nombre porque es así ‘metido’, esto sigue siendo Bajo Llojeta” Don Francisco, 12 Sept. 20. Fragmento (Audio 12. 0,00).

Así como los ríos las montañas y cerros tienen sus nombres en aymara: “Cada cerro tiene nombre, generalmente no saben [se refiere a la gente que no es del lugar]. Millajahuira es al otro lado también” Don Francisco, 12 Sept. 20. Fragmento (Audio 10. 0,22). “A este lado ya es Alpacoma, Alto Llojeta, El Rosal, por eso es que el río es el Kamakchuru, en punta llega aquí” Don Francisco, 12 Sept. 20. Fragmento (Audio 14. 10,00).

Entrevista a Don Francisco

[1] Apacheta, “apachita” en aymara es un montículo de piedras colocadas en forma cónica una sobre la otra, como ofrenda a la Pachamama (Madre Tierra) y se pueden observar en las cuestas de los caminos difíciles. Disponible en: https://www.wamanadventures.com/blog/apachetas-en-el-camino-waman-adventures/#:~:text=La%20Apacheta%2C%20palabra%20proveniente%20del,cuestas%20de%20los%20caminos%20dif%C3%ADciles.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *